いちばん最初に、店名に「の」の字を使ったのはここ(多分)。まぁ何となく意味はわかりますね。
言わんとしていることは推測できますが、日本語とは言えません。
「城の入口」じゃないの?って日本人なら思っちゃいますよね。
これも、わかるような、わからないような…まぁ間違っているとも言えない微妙さ。
ここまで来ると、もはや何のための「の」なんだかwww。
そしてナビ的に腰抜けしたのはこのお店。言葉が抜けているわけではありません。
あくまでも「の足楽」です(笑)。皆さんも香港に来たら、変な「の」を探してみてくださいね~♪